关于组建官方翻译及字幕团队的建议
因为注意到有蛮多同学都有反映过在观看和阅读一些英文教学和原本书籍的时候都因为语言而不能物尽其用,或不能透彻理解其精髓,并且有些器材的说明也只有英文版本,有的同学也在使用中存有种种不便。所以我希望可以组织一支论坛官方的翻译出品和字幕团队。
翻译和制作是大消耗工作,如果以个人来进行有心也未必有时间和精力,如果有一支团队协作效率会有很大的提高。所以希望能聚集一些有足够英文能力和打击技术的同学来组建一个官方Team, 进行一些原版翻译和重点难点注解,并接受委托或求助翻译。然后成果以鼓吧名义出品,一方面方便鼓友,一方面也是为鼓吧声誉的建立。
希望大家给与支持和建议。如果众斑竹超版即小兵哥通过,便可以开始组建工作和初步试运行。
PS. 也可以借鉴以前吉他扒手,组建相应的扒谱团队